Американка и русский мужчина – не самое привычное сочетание, если говорить об отношениях. Для Жаслин Олберт русский парень Антон – первый и единственный за все то время, что она находится в нашей стране. В своем личном блоге она выделила пять вещей, которые смогла понять за время отношений с русским:
"Берегись мужчин, они хотят на тебе жениться, чтобы потом переехать в Америку"!
Именно это мне сказала коллега моей матери (она из западной Европы) перед моим переездом в Россию. Правда, не каждый смог бы высказаться по этому вопросу.
Однажды моя бабушка мне сказала: «Не воспринимай это все всерьез, мы хотим, чтобы ты вернулась». В этот момент я подумала, что отношения с представителем другой культуры – это настоящий пропуск в любую страну по выбору.
Перед тем, как углубиться в тему, хочу предупредить, что я - далеко не эксперт. Антон – мой первый парень. Я, конечно, встречалась с мужчинами раньше, но в Америке все по-другому: там вы просто спите вместе, пока люди вокруг не начинают вас считать парой, после чего все переходит в официальную стадию. Да, однажды мне кое-кто прямо так и сказал. Причем, чем старше ты становишься, тем сложнее начать встречаться с кем-то, я даже в какой-то момент думала, что останусь старой девой, потому что не успела в колледже выскочить замуж, как многие мои друзья.
Антон, наверное, со мной не согласится, потому что он всегда жалуется, мол, вот бы его английский был получше, потому что ему сложно выражать чувства из-за маленького словарного запаса. На самом деле я тоже мечтаю, наконец, нормально заговорить по-русски, чтобы хотя бы суметь сказать его родителям (когда мы, конечно, встретимся) что-то кроме «Привет, как дела?».
Но если бы он безупречно говорил по-английски, я бы никогда не услышала, как он называет меня «статной», а не красивой, или как он называет соломинки «маленькими трубами», ведь это действительно смешно. К тому же, наше языковое несовершенство заставляет нас развиваться и работать над отношениями: он помогает мне с русским, а я ему – с английским.
Россия – это необычайно консервативная страна в плане гендерных ролей. Настолько, что мы с подругой шутим о том, что уже стали воинствующими феминистками.
Несмотря на то, что мышление у Антона вполне западное, мы несколько раз успели не сойтись во мнениях касательно гендерных ожиданий. Я считаю, что в отношения мы должны вкладываться равнозначно, 50/50, а вот он был крайне удивлен, когда я предложила заплатить за себя первый раз. В России принято считать, что мужчина должен обеспечивать семью, а женщина должна хранить очаг.
Я чуть не накричала на него, когда он спросил, как же я собираюсь вообще выйти замуж, если даже готовить не умею. К слову, готовить-то я умею, просто больше мне нравится мыть посуду, да и в России особо готовить и не из чего.
Я уверена, что это обязательно в любых отношениях, но особенно замечаешь такую необходимость именно в межкультурной паре, и вот с терпением у меня до сих пор трудности. Несмотря на то, что языковой барьер мне проблемой не кажется, постоянное объяснение слов и выражений может свести с ума, особенно после целого дня со студентами, которые тоже знанием английского не блещут. Я от этого очень устаю. К тому же я в Америке привыкла, что время – это деньги, и мне пришлось довольно долго привыкать к тому, что Антон постоянно опаздывает. Я думаю, большинство наших споров возникает именно из-за этого, но как я и говорила, я пока привыкаю.
Надеюсь, я не одна такая: почти всегда, когда я слышу «межкультурный» я думаю «межрасовый». Когда мы только начинали встречаться, я вообще не думала, что возникнут сложности именно межкультурного общения, ведь расы-то мы одной. Как же я ошибалась: несмотря на то, что мы оба белые люди, мы росли в кардинально разных обстоятельствах, говорили на разных языках, учились разной религии и истории. Мне пришлось учиться быть более раскрепощенной в людных местах и не обращать внимания, когда кто-то комментирует мою одежду. Это приносит нотку оригинальности в наши отношения, но не стоит смешивать понятия межкультурности/межрасовости.
Я бы солгала, если бы сказала, что не задумывалась о том, что у нас будет через полгода, год, или десять лет. Учитывая текущую политическую ситуацию, русским очень неохотно выдают визы в Америку, а отношения на расстоянии – не вариант для нас, ведь он не сможет меня навещать. К тому же, чтобы получить визу, ему придется ехать в консульство – а ближайшее в восьми часах езды от Уфы. Ехать из Америки тоже сложно – очень много мороки с визой, да и денег уходит немало.
Я пока не готова выходить за него замуж, но, к примеру, если мы через год решим, что хотим продолжать отношения, нам придется все-таки разбираться с этим вопросом, решить, что мы готовы принести в жертву.
Были ли вы в межкультурных/межрасовых отношениях? Что вы из этого вынесли?
P.S.: Жаслин Олберт ведет личный блог о своей жизни в России. Работает преподавателем английского языка. Путешествует по России и делает яркие посты о своих поездках.
Источник